J'étais confuse. Je ne le suis plus. Merci Wikipedia! ;)
Sérieusement, je vous ai déjà dit que j'aime bien les émissions sur le monde animal, mais ça faisait un bout de temps que je me posais des questions sur le monde des requins. Mon problème venait en fait du fait que les noms des requins sont contre-intuitifs dans leur traduction.
Ainsi, le requin que l'on appelle bull shark en anglais, ne s'appelle pas requin taureau en français, mais bien requin bouledogue. Il existe bien un requin taureau en français, mais il s'agit de la même espèce que ce que les anglophones appellent le sand tiger shark. Bref, bull shark = requin bouledog, et requin taureau = sand tiger shark.
D'où vient cette confusion? Je n'en sais rien, mais je puis vous dire que le nom latin du requin taureau est Carcharias taurus ce qui laisse présupposer, à tout le moins, que le nom français est plus proche du nom d'origine. :) Et puis, qui sait, bull, bulldog, ça se ressemble. C'est peut-être ça qui a mélangé les anglos!
les Cavaliers
-
RÉSUMÉ : Pendant la guerre de Sécession, le colonel nordiste John Marlowe
est chargé d'ouvrir la route du Sud : avec un détachement de cavaliers, ils
ont p...
3 weeks ago
No comments:
Post a Comment